Перевод "dead as a doornail" на русский
Произношение dead as a doornail (дэд аз э донэйл) :
dˈɛd az ɐ dˈɔːneɪl
дэд аз э донэйл транскрипция – 21 результат перевода
That's how the story begins, "The Marleys were dead, to begin with."
As dead as a doornail.
It's a good beginning.
– Так начинается история, Риззо. Всё началось с того, что Марли умерли.
Перестали жить.
Хорошее начало.
Скопировать
Well, we'll do it again tomorrow.
Old Marley was as dead as a doornail.
This must be distinctly understood or nothing wonderful can come of this story I am going to relate.
Так давай завтра повторим.
Старик Марли был мертв, как гвоздь в притолоке.
Это нужно отчетливо уяснить себе,... иначе не будет ничего необычайного ... в той истории, которую я намерен вам рассказать.
Скопировать
Bull's-eye.
-It's dead as a doornail around here.
-Yeah.
В яблочко!
- Скучно здесь, как на кладбище.
- Да.
Скопировать
Do you think that real Roth is dead?
He's dead as a doornail.
What I want to know is, who shot the impostor this morning?
Думаешь, настоящий Рот мертв?
Мертвее не бывает.
Что я хочу знать, так это то, кто стрелял в самозванца этим утром.
Скопировать
Even down to marrying large German women.
Though, I confess, I like her better than my last wife, who is dead as a doornail now, thank God.
Do kiss me, husband.
Даже после женитьбы на крупной немке.
Хотя, признаться, она нравится мне больше чем прошлая, что мертва как дверной гвоздь.
Слава Богу. Поцелуй меня, муж.
Скопировать
I've done it for you.
She's dead as a doornail, my friend.
It's so easy, you almost feel sorry for them.
Я сделал это за тебя.
Она мертва как дверной гвоздь, мой друг.
Это так легко, что их почти жалко.
Скопировать
But not in me, Jorgen. -Great.
But in me it's dead as a doornail.
I conquered it.
- Но не во мне, Йорген.
- Отлично. А во мне мёртв.
Я укротил его.
Скопировать
If that's not the biggest sign of all.
Listen, you may be dead as a doornail right now, but we will get you a job before Turtle.
That's great, Ari.
Вот уж знамение так знамение.
Нет, пусть сейчас ты и считаешься ветошью и бревном, но работать ты начнёшь раньше Черепахи, уверен.
Хорошо, Ари.
Скопировать
You two will vigilantly monitor mr. Dunn's elevating I.C.P.S. You will do hourly neuro exams.
For god sake,I'm gonna be dead as a doornail in five days.
- dr. Grey,you're a reasonable - we're done here. Would you fix a broken television before you throw it out?
в хорошей компании внимательно следите вдвоем за внутричерепным давлением неврологический осмотр каждый час когда он потеряет сознание, а это случится - прооперируем его вы не можете он может... может сделать это?
находясь без сознания вы не способны озвучивать свою волю и согласия двух докторов хватит, чтобы начать лечение ради Бога, меня все равно спишут в утиль через 5 дней
- доктор Грей, вы же разумная - мы закрыли тему вы чините сломанный телевизор, перед тем как выбросить?
Скопировать
Well, you know.
He was a handsome stranger from foreign parts one minute and the next, he was as dead as a doornail.
It's bound to be a shock.
Ну, вы знаете...
Приезжает красавец-гость из дальних краев, и вдруг - он мертв, как колода.
Большое потрясение.
Скопировать
Let me finish.
Dead as a doornail.
I just took him inside.
И вообще, дай мне закончить. Это был он.
Совсем мертвый.
Я просто затащил его внутрь.
Скопировать
No more Mr. Crocodile!
Dead as a doornail.
Did you see the size of its jaws?
Нет больше сеньора Крокодила!
Дохлый, как дверной гвоздь.
Видел, какие у него челюсти?
Скопировать
Hey, hey, hey.
this table and one just swallowed a woman whole and when they cut the catfish open, there she was, dead
Just:
эй эй эй.
Look, you know, Я был рожден в Лаузиане и у нас были большие сомы даже больше этого стола один даже умудрился съесть женщину и когда рыбаки всопроли ему брюхо, нашли ее там мертвой и почти переваренной вообще это ужастно.
Просто:
Скопировать
This patient is screwed.
Technical term is dead as a doornail.
Who is that ?
Этому пациенту крышка.
Строго говоря, без признаков жизни.
Кто это?
Скопировать
Unfortunately, the bullet ricochets off the horse's skull and hits an officer standing nearby.
Kills him dead as a doornail.
And when this is all reported to the chief, the only question he asks, "What color's the horse?"
К сожалению, пуля отрикошетила от черепа лошади и попала в офицера, стоящего неподалеку.
Убивает его наповал.
И когда это все сообщают шерифу, он задал единственный вопрос, "какого цвета лошадь?"
Скопировать
You guys are responsible.
And as much as this may be some kind of crass attempt to resurrect your dead-as-a-doornail television-producing
And that is what's most important to you, right?
Вы в ответе за это.
И хоть это вялая попытка оживить твою дохлую карьеру продюсера, закопать этот факт – единственный способ защитить Рейчел.
А это для тебя главное, да?
Скопировать
Dog killed a million dollar goose?
- Dead as a door nail.
- The guy I just dumped?
Собака убили миллион долларов гуся а?
- Мертвый как дверной гвоздь.
- Парень, я просто сбрасывали?
Скопировать
Oh, my god, is he...?
Dead as a doornail. Yes.
Or in this case, a door screw, 'cause the hole in his neck's from a screwdriver.
- О, Боже, он что...?
- Мертвее мертвого гвоздя.
Хотя, в этом случае, мертвого самореза, потому что эта дыра в шее от отвертки.
Скопировать
Nope.
It's dead as a doornail.
Got to be 20 feet down by now.
Нет.
Глухо как в морге.
Я должно быть уже внизу на 20 футов.
Скопировать
- To John. - [Clink]
It's dead as a doornail in here.
Who's...
За Джона.
Тут тихо, как в могиле.
Кто...
Скопировать
And then their guts slowly start boiling, like, literally boiling.
It's so gross and nasty, and 24 hours later... bam, just like that, dead as a doornail.
Got it. Thank you.
Мы уловили суть. ...а после кишкИ медленно начнут закипать, в буквальном смысле.
Жуткая жуть, и через двадцать четыре часа... БУМ — мертвее гвоздя, как и все остальные. ЯСНО.
Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dead as a doornail (дэд аз э донэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dead as a doornail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэд аз э донэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение